Молодая нарвитянка недавно осталась без юриста в длительном судебном споре. «До сих пор меня представлял местный юрист, который общался с судом через переводчика. Но на последнем заседании судья сказал, что так больше нельзя», – рассказывает она, пишет портал Gazeta.ee.

Много лет участвовавший в судебных процессах с переводчиком известный нарвский юрист Александр Гамазин на прошлой неделе получил очередное разъяснение суда, что больше не может этого делать. Фото: Ирина Токарева / Gazeta.ee
«Нового постановления» нет
«В суде нам объяснили, что дело не в том, что есть какие-то претензии конкретно к моему юристу. Но теперь изменились требования, вышло новое постановление, и юристы должны сами говорить в суде на эстонском языке. И вот на суде я осталась одна, а противоположная сторона – с присяжным адвокатом из Таллинна», – рассказывает она.
Рекомендуется к просмотру: