Ё — моё! 29 ноября — день рождения буквы «Ё»!



Комментарии

Мне легче через пример: ё-моё ношу с собой!

Ё-мобиль Прохорова сразу на ум идёт! Язык

В русском алфавите не хватает буквы Ö и во всех иностранных названиях где эта буква находится на первом месте в русской интерпретации используется буква Э, например мост между Данией и Швецией Öresund по русски называется Эресунд, что искажает оригинальное название и если букву Ё можно заменить с помощью ЙО, то Ö это самостоётельный звук который никакими сочетаниями не заменить.

А может не стоит русским указывать, каких букв хватает у них в алфавите, а каких нет? Иными словами - не говори мне, что делать, и я не скажу тебе, куда ты должен идти. Широкая улыбка Русская транскрипция имеет свои особенности и одна из них устоявшееся произношение и написание географических названий. То бишь - не Кообнхавн, а Копенгаген, не Кийв, а Киев, не Пари, а Париж, не Наполи, а Неаполь и так далее. С парадом суверенитетов данное положение немного пошатнулось, то бишь Таллин стал Таллинном, Алма-Ата превратилась в Алматы, Бомбей стал Мумбаи и какая-то ущербная Бирма внезапно стала Мьянмой. Нам в целом все равно, иохайды, можем и в слове Вильнюс три мягких знака в угоду литовцам воткнуть, но вряд ли будем, время ельцина давно сгинуло.

Хорошо сказал.
у меня всЁ.

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.