Дети из Ида-Вирумаа учат эстонский язык в семьях в Пярнумаа



Комментарии

А дети из Пярнумаа пусть учат русский в Ида-Вирумаа . Всё равно скоро будет двойное гражданство и два государственных языка.

У нас так и было. Отправили нашего русскоязычного сына в эстоноязычную семью (наши друзья) на полмесяца в каникулы, а потом к нам приехал сын наших друзей. Его родители хотели, чтобы он продвинулся в русском языке. Обоим такой культурный обмен сильно помог в языковом плане, да и подружились.
В конце-концов, оба знают и русский и в эстонский в совершенстве. Хотя двуязычными они и не стали (двуязычный, это когда оба - родные).

Открыли Америку. Это было уже давно понятно. Без практики, без сферы все забуриться.

А , что такое забуриться ? Ржу не могу

Забу́дется
И это на самом деле так.
У меня отец в детстве говорил на 2х языках и в семье было 2 языка общения.
Потом, после института, попал в чисто русскоязычную среду, у родителей бывал раз в году в отпуске (за 1500 км сильно часто не наездишься, Виберов и Скайпов не было), всё, через какое-то время начал стремительно забывать язык предков.
И это с учётом того, что был, по сути, билингвом.

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.