25 суровых истин, которые узнают иностранцы, изучающие русский язык



Комментарии

Когда-то и в английском были падежи и прочие радости грамматики. А потом усохли и отвалились.

Нюансов в английской грамотнее предостаточно. Поэтому есть целая прослойка населения которая модифицировала грамматику языка под свой лад а также стала внедрять в свою речь видоизменённые английские термины переиначенные иммигрантами для простоты произношения, так например “isn’t it" превратилось в "init" и тд. Прослойка эта прежде всего ассоциируется с малообразованной частью населения Англии, не работающих и живущих на социальных пособиях. Судя по всему в Эстонии такая прослойка тоже присутствует.

Вспомнился негр из Анголы, который заканчивал филологический ф. московского УДН им.П.Лумумбы. Наизусть, без малейшего акцента шпарил целые главы из "Евгения Онегина".

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.