Вот любят же в России называть вещи, услуги, собрания, центры всякими непонятными американскими (даже не английскими) словами. а транскрипция этих непонятных слов кириллицей, так вообще глаз режет - Коворкинг центр ...почему не назвать более близким русскому уху "Конференц-центр", например...
Вот любят же в России называть вещи, услуги, собрания, центры всякими непонятными американскими (даже не английскими) словами. а транскрипция этих непонятных слов кириллицей, так вообще глаз режет - Коворкинг центр ...почему не назвать более близким русскому уху "Конференц-центр", например...