"...ведь солдаты-срочники это вчерашние школьники, и для них лакомства важнее горячего супа."
Ути-пути... А соску в паек положили? Еще можно парочку подгузников, что-бы ночью не описались.
"Интересно, что на многих банках и пакетиках название продуктов было на русском, что наверняка может заинтересовать языковую инспекцию."
Все ясно. Катрин Репп - засланный диверсант в стан врага. Прямо с подиума очередной "мис". Ибо диверсант без мозгов - страшная сила.
"...ведь солдаты-срочники это вчерашние школьники, и для них лакомства важнее горячего супа."
Ути-пути... А соску в паек положили? Еще можно парочку подгузников, что-бы ночью не описались.
"Интересно, что на многих банках и пакетиках название продуктов было на русском, что наверняка может заинтересовать языковую инспекцию."
Все ясно. Катрин Репп - засланный диверсант в стан врага. Прямо с подиума очередной "мис". Ибо диверсант без мозгов - страшная сила.