Грамотным русским языком не могу признать надпись "СкатертЮ дорожка" . Без "Ь" то есть. Без мягкого знака. Что эстонка пишет - скорее всего да. И она в своем праве.
Про понятие "оксюморон". Вы знаете, что это такое? Это взаимосключающие понятия. "Горячий снег", "мягкая сталь" и тд. В чем оксюморон, если эстонка пишет по-русски, пусть и не особо грамотно?
Оксюморон может ведь быть и более высокого порядка. Ну, например - "моего папу сталин сослал в лагеря, папы был невиновен, и я это знаю (и мама знает, ее туда же сослали, как ЧСВН) но спасибо сталину за это!"
Грамотным русским языком не могу признать надпись "СкатертЮ дорожка" . Без "Ь" то есть. Без мягкого знака. Что эстонка пишет - скорее всего да. И она в своем праве.
Про понятие "оксюморон". Вы знаете, что это такое? Это взаимосключающие понятия. "Горячий снег", "мягкая сталь" и тд. В чем оксюморон, если эстонка пишет по-русски, пусть и не особо грамотно?
Оксюморон может ведь быть и более высокого порядка. Ну, например - "моего папу сталин сослал в лагеря, папы был невиновен, и я это знаю (и мама знает, ее туда же сослали, как ЧСВН) но спасибо сталину за это!"