Не книжный и разговорный, а просто в разных областях разные диалекты
upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ef/Norwegianmalforms.png
1 из них действительно в переводе на русский - книжный, а другой новый норвежский, но это не значит, что 1 книжный, а другой - разговорный, на обоих и говорят и пишут и читают.
Не книжный и разговорный, а просто в разных областях разные диалекты
upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ef/Norwegianmalforms.png
1 из них действительно в переводе на русский - книжный, а другой новый норвежский, но это не значит, что 1 книжный, а другой - разговорный, на обоих и говорят и пишут и читают.