Как подчеркивает руководитель Языковой инспекции, введение новой системы подтверждающих знание госязыка в той или иной степени категорий не делается ради того, чтобы усложнить жизнь русскоговорящему населению нашей страны. Напротив – работникам ряда специальностей поправки в законодательстве способны в некотором роде упростить ее.
«В целом ряде случаев языковые требования снижаются, – рассказывает И. Томуск. – Если ранее от вспомогательных работников общественного сектора – тех, кто выполняет технические обязанности, – требовалось среднее или высшее знание языка, то теперь они попадают под требования уровня А2, то есть более низкого, чем бывший начальный уровень.
От младших чиновников требовалась средняя категория, теперь им достаточно категории В1, также соответствующей былой начальной. Не знаю, сколько кадровых солдат сдавали языковые экзамены, но теперь они также попадают под категорию В1. Ранее от них тоже требовался средний уровень знания эстонского».
«Еще одна категория работников, требования к знанию эстонского для которых снизится – машинисты на железной дороге, — продолжает И. Томуск. – Ситуация тут не простая: ранее они были фактически приравнены к водителям такси и должны были иметь документ о сдаче экзамена на средний уровень. Теперь же от них требуется уровень А2. В этом есть определенный смысл: сфера использования эстонского у них очень ограниченная: есть специальности, где практические знания и умения важнее, чем готовность читать «Правду и справедливость» на языке оригинала».
Продлолжение архива от 15.10.2008