Ответить на комментарий

Не надо никого натравливать. Мне не ясно как мы можем следить за словами наших депутатов, если не понимаем о чём они говорят. Могли бы, из вежливости, на сайте города, рядышком с эстонским текстом запросов депутатов и ответов на них поставить перевод на русский. Ведь все запросы передаются на заседании, и ответы на них просят предоставить к следующему заседанию и как запросы, так и ответы на них, заранее, перед заседанием выкладываются на сайте Нарвы. Или мы не имеем на это права? Свинство. Ведь ни Райк, ни Кондрашова не посчитали зазорным перевести свои слова на русский. А каким законом запрещено, в русскоговорящем городе на сайте канцелярии перевести хотя бы запросы и ответы на русский?

Ответить

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.