Ответить на комментарий

Собрались эхсперты. Септугианта появилась ещё задолго до православных, перевод правильный.

Вот из английского перевода еврейского общества 1917 (The Jewish Publication Society):
"And the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and He took one of his ribs, and closed up the place with flesh instead thereof.
And the rib, which the LORD God had taken from the man, made He a woman, and brought her unto the man."

Вот из современного Metsudah Chumash (2009):
"Adonoy Elohim caused unconsciousness to fall upon the man and he slept. He took one of his ribs and closed over [filled] flesh in its place.
Adonoy Elohim built the rib that He took from the man into a woman, and He brought her to the man. "

Вот из русского современного (Тора с гафтарот / пер. с иврита Давида Сафронова ; под ред. Андрея Графова 2010):
"[Тогда] Господь Бог погрузил человека в [глубокий] сон, и [когда тот] уснул, вынул у него одно ребро, а место, где оно было, закрыл плотью.
Из ребра, которое Господь Бог взял у человека, Он создал женщину и привел ее к человеку."

Ответить

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.