Пора, ребята, понять, что Нарва- эстонский город. В девяностые годы мы, тогда еще молодые, возмущались этим, пытались что-то возразить, сказать и доказать. Но надо признать- время берет свое и многие русские люди, что волею судеб приехали сюда, строили этот город и работали в нем, но не знавшие ни эстонского языка, ни эстонской истории и культуры, умерли, переехали или как-то смирились с действительностью. Молодое поколение уже ближе к эстонцам, чем мы, а следующее будет еще ближе. И останется нам- и им!- не бряцать доспехами, а сохранять нашу русскую культуру. Помнить язык, помнить наших поэтов и писателей, музыкантов и ученых, но уже полностью ассимилируя себе в эстонском государстве. И, как мечтает Катри Райк- иметь дома книги на эстонском языке. Как, в общем, живут многие выходцы бывшего СССР за границей, как жили русские в Эстонии до сорокового года. Культурная автономия. И история Донбасса или Приднестровья, позиция силы- это тупиковая ветвь. А для несогласных и недовольных- есть могучие просторы России. Там, по своему, тоже хорошо.
Жаль, что так произошло в 1991 году, но что случилось- то случилось. Надо привыкать к реальности, надо учить язык. Согласитесь: ведь приятно, приехав в Таллинн и зайдя в магазин общаться с эстонским продавцом на русском языке. Так и им приятно, приехав в Нарву общаться с нами на их родном языке. Язык надо учить и хорошо, что этому уделяется много внимания. И Эстония не такая большая страна, чтобы не было возможности попрактиковаться в разговоре. Больше путешествуйте, двигайтесь, смотрите и слушайте радио и телевидение - и будет вам общение!
А Катри Райк рано еще критиковать. Политику обычно сто дней дают, прежде чем начнут что-то с него требовать. Посмотрим...
Пора, ребята, понять, что Нарва- эстонский город. В девяностые годы мы, тогда еще молодые, возмущались этим, пытались что-то возразить, сказать и доказать. Но надо признать- время берет свое и многие русские люди, что волею судеб приехали сюда, строили этот город и работали в нем, но не знавшие ни эстонского языка, ни эстонской истории и культуры, умерли, переехали или как-то смирились с действительностью. Молодое поколение уже ближе к эстонцам, чем мы, а следующее будет еще ближе. И останется нам- и им!- не бряцать доспехами, а сохранять нашу русскую культуру. Помнить язык, помнить наших поэтов и писателей, музыкантов и ученых, но уже полностью ассимилируя себе в эстонском государстве. И, как мечтает Катри Райк- иметь дома книги на эстонском языке. Как, в общем, живут многие выходцы бывшего СССР за границей, как жили русские в Эстонии до сорокового года. Культурная автономия. И история Донбасса или Приднестровья, позиция силы- это тупиковая ветвь. А для несогласных и недовольных- есть могучие просторы России. Там, по своему, тоже хорошо.
Жаль, что так произошло в 1991 году, но что случилось- то случилось. Надо привыкать к реальности, надо учить язык. Согласитесь: ведь приятно, приехав в Таллинн и зайдя в магазин общаться с эстонским продавцом на русском языке. Так и им приятно, приехав в Нарву общаться с нами на их родном языке. Язык надо учить и хорошо, что этому уделяется много внимания. И Эстония не такая большая страна, чтобы не было возможности попрактиковаться в разговоре. Больше путешествуйте, двигайтесь, смотрите и слушайте радио и телевидение - и будет вам общение!
А Катри Райк рано еще критиковать. Политику обычно сто дней дают, прежде чем начнут что-то с него требовать. Посмотрим...