"По мнению заведующего лекторатом Нарвского колледжа Тартуского университета Марта Раннута, использование табличек с названиями улиц одновременно на эстонском и русском языках заставляет думать, что в Эстонии вместо интеграции по-прежнему происходит противопоставление общин."
---------------------------
Использование табличек с названиями улиц одновременно на эстонском и русском языках, как видно на фотографии, наводит на мысль, что в советские времена была полная интеграция в МНОГОНАЦИОНАЛЬНУЮ русскую цивилизацию, где эстонский народ имел свой язык, РАВНЫЙ с русским, так как оба наименования написаны текстом РАВНОЙ величины. Но также учтена и национальная особенность: раз в Эстонии, то текст наименования улицы на эстонском языке находится на первой строке таблички, а текст на русском - под эстонским текстом.
"По мнению заведующего лекторатом Нарвского колледжа Тартуского университета Марта Раннута, использование табличек с названиями улиц одновременно на эстонском и русском языках заставляет думать, что в Эстонии вместо интеграции по-прежнему происходит противопоставление общин."
---------------------------
Использование табличек с названиями улиц одновременно на эстонском и русском языках, как видно на фотографии, наводит на мысль, что в советские времена была полная интеграция в МНОГОНАЦИОНАЛЬНУЮ русскую цивилизацию, где эстонский народ имел свой язык, РАВНЫЙ с русским, так как оба наименования написаны текстом РАВНОЙ величины. Но также учтена и национальная особенность: раз в Эстонии, то текст наименования улицы на эстонском языке находится на первой строке таблички, а текст на русском - под эстонским текстом.